SHOUJO 
              KAKUMEI UTENA ENGLISH SCRIPT 
              EPISODE 25: "OUR ETERNAL APOCALYPSE" 
            
              
                 
                DISCLAIMER  
              
              THESE 
                TRANSLATED SCRIPTS OF SHOUJO KAKUMEI UTENA ARE INTENDED FOR INFORMATIONAL 
                PURPOSES ONLY, TO ENABLE THE AUDIENCE TO APPRECIATE THE SERIES 
                IN ALL ITS DETAIL AND TO FACILITATE INTRODUCING THE SHOW TO OTHERS. 
                THEY MAY BE EXCERPTED FOR DISCUSSION, PROMOTION, AND OTHER NON-PROFIT 
                PURPOSES AS LONG AS NO ALTERATIONS TO THE CONTENTS ARE MADE. THESE 
                SCRIPTS ARE NOT INTENDED AS A COMPETING PRODUCT TO ANY COMMERCIAL 
                RELEASE, AND ALL COMMERCIAL USES WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT 
                OF THE UTENA TRANSLATION PROJECT ARE STRICTLY PROHIBITED. USERS 
                OF THESE SCRIPTS WHO WISH TO ACQUIRE A SUBTITLE OF SHOUJO KAKUMEI 
                UTENA ARE ENCOURAGED TO PURCHASE THE CENTRAL PARK MEDIA TRANSLATED 
                RELEASE. 
              
              
                "Shoujo 
                Kakumei Utena - la fillette revolutionnaire -" is a copyrighted 
                work.
                (C) Be-PaPas, Chiho Saito / Shogakukan, Shokaku Iinkai, TV Tokyo. 
                
                
                 
               
              
            
              CREDITS ON THE SCRIPT  
            
                 
                  | Project 
                    & Original Story: | Be-PaPas | 
                 
                  | Original 
                    Concept & Series Director: | Kunihiko 
                    Ikuhara | 
                 
                  | Original 
                    Concept & Original Art: | Chiho 
                    Saito | 
                 
                  | Original 
                    Episode Script: | Yoji 
                    Enokido | 
                 
                  | Original 
                    Episode Director: | Shingo 
                    Kaneko | 
                 
                  | English 
                    Translation: | Yasuyuki 
                    Sato | 
                 
                  | English 
                    Script Editing: | Haamel, 
                    Microman M-256, Robert Paige, & Utena Translation Project | 
                 
                  | English 
                    Script Checking: | Yasuyuki 
                    Sato | 
                 
                  | Translator's 
                    Note: | Yasuyuki 
                    Sato | 
              
              
               
              
              
              
              SCRIPT 
              (episode 25; version 1.0; 2/12/1999)
 
            OP:  
              Heroically, with bravery 
              OP:  I'll go on with my life, 
              OP:  just a long, long time. 
              OP:  But if the two of us should get split up 
              
              OP:  by whatever means, 
              OP:  let go of me, 
              OP:  Take my revolution. 
              Title:  Utena ~ La Fillette Revolutionnaire 
              OP:  In the sunny garden, we held each other's 
              hands, 
              OP:  drew close together and soothed each other 
              with the words, 
              OP:  "Neither of us will ever fall in love again." 
              
              OP:  Everytime 
              OP:  Into this photograph of us 
              OP:  smiling cheek to cheek, 
              OP:  I took a bit of loneliness, 
              OP:  and crammed it inside. 
              OP:  Revolution! 
              OP:  Even in my dreams, even through my tears, 
              
              OP:  even though I'm being hurt, 
              OP:  reality is approaching now, frantically. 
              
              OP:  What I want now is to find out 
              OP:  just where I belong, 
              OP:  and my self-worth, up through today. 
              OP:  Heroically, I'll throw away 
              OP:  my clothes 'til I'm nude, 
              OP:  like the roses dancing all around me, whirling 
              free. 
              OP:  But if the two of us should get split up 
              
              OP:  by whatever means, 
              OP:  I swear to you, I will change the world. 
              
              
               
              
            
            
              Touga:  You're driving quite fast. 
              Akio:  She's purring nicely, don't you think? 
              Care to take the wheel? 
              Touga:  What? But I still don't... 
              Akio:  You're too strict... 
              Touga:  That was a rather indecent proposal, 
              Mr. Chairman. 
              Akio:  My Ohtori Academy has a regard for students' 
              independence, Mr. President. 
              title:  Our Eternal Apocalypse 
              Akio:  Yes? 
              Wakaba:  Umm, I'm a friend of Tenjou Utena, and... 
              
              Akio:  Ah, hold on a second. 
              Akio:  Please come in. 
              Wakaba:  Th- th- thanks. 
              Anthy:  Oh, welcome. 
              Utena:  Hey, Wakaba! 
              Wakaba:  Ta-dah! I came over to help you! 
              Utena:  Thanks! 
              Wakaba:  Wow, this is so cool! 
              Wakaba:  Much nicer than your old room in that 
              haunted mansion. 
              Utena:  But it's a bit too large. 
              Wakaba:  Well, whatever you say, it's just beautiful. 
              
              Wakaba:  It's really like, "Hey, I'm super lucky!" 
              you know! 
              Utena:  I think so. It is a nice room. 
              Wakaba:  I'm not talking about the room. 
              Utena:  Huh? 
              Wakaba:  How dreamy... 
              Utena:  What is? 
              Wakaba:  The chairman! The chairman! 
              Wakaba:  That smile, is that what they call an 
              angel's smile? 
              Wakaba:  Living under the same roof with a man 
              like that, 
              Wakaba:  ...and an exciting, romantic development 
              coming along, I envy you! 
              Utena:  Look, Wakaba, Akio-san's already got 
              a fiancee. 
              Wakaba:  He does? 
              Utena:  Yep. 
              Wakaba:  I wonder why all the good men in this 
              world are already taken. 
              Utena:  There, there. 
              Akio:  What's already taken? 
              Akio:  Won't you have some tea? 
              Wakaba:  All right! 
              Akio:  Since we don't have any other family, 
              I want to be near my sister, of course. 
              Akio:  But it's cruel to separate her from the 
              friend she finally made, 
              Akio:  ...so I had to be so unreasonable to ask 
              Utena-san to move in as well. 
              Utena:  What a considerate brother. 
              Wakaba:  I- I'm a good friend of Anthy-san too! 
              
              Akio:  Please continue to be her friend. 
              Wakaba:  Sure! 
              Wakaba:  Here, Himemiya-san, would you like another 
              cup of tea? 
              Anthy:  Thank you. 
              Utena:  Come on... 
              Wakaba:  What, you got a problem? 
              Utena:  No, not really. 
              Wakaba:  What? I'm always like this, aren't I? 
              
              Juri:  Where had you been until you returned 
              to school, Saionji? 
              Saionji:  That is of no concern. 
              Saionji:  At any rate, I'm not going to duel 
              anymore. 
              player:  Lead lead lead... 
              Nanami:  How's that? 
              Saionji:  Because what the letters say cannot 
              be trusted. 
              umpire:  Strike! 
              Juri:  Having been tricked by the counterfeit 
              letter seems to have taught you a lesson... 
              Miki:  The contents of the letter have already 
              been verified. 
              player:  All right! All right! 
              Miki:  Certainly, when I passed through the Rose 
              Gate, 
              umpire:  Strike! 
              Miki:  ...at the center of the caracole to the 
              Duel Arena, 
              umpire:  Strike! 
              Miki:  ...a gondola appeared. 
              umpire:  Strike! Batter out! 
              Nanami:  So, what about this gondola? 
              Miki:  I understand that it will advance us to 
              a new stage. 
              Saionji:  It doesn't matter to me whether the 
              text of the letter is true or false. 
              Saionji:  I have no recollection of becoming 
              a subordinate of the Ends of the World. 
              umpire:  Out! Out! Game's over! 
              Saionji:  I flatly refuse to fight by someone's 
              order. 
              Nanami:  Kyouichi! 
              Saionji:  Don't try to stop me. 
              Nanami:  Honestly. I'd refuse that, too. 
              Miki:  Well, even so... 
              Juri:  Who on earth is this Ends of the World? 
              
              Akio:  It's that star. It looked more vivid than 
              usual today. 
              Utena:  Uh... Which one is it? 
              Akio:  See, right there. 
              Utena:  Oh? 
              Akio:  All right, look at the tip of my hand. 
              
              Akio:  That star conspicuously sparkling up there 
              is Venus. 
              Utena:  Ah... 
              Akio:  The Morning Star... 
              Akio:  My name, Akio, was derived from the name 
              of this star. 
              Utena:  Wow, that sounds kind of romantic. 
              Akio:  The Morning Star, 
              Akio:  ...also known as Lucifer. 
              Utena:  Lucifer? 
              Akio:  The star that was originally an angel, 
              but chose to become the Devil. 
              Akio:  If you look up from this earth, it's always 
              by the Sun. 
              Akio:  And unless the Sun sinks, it can never 
              shine. 
              Akio:  And what do you suppose it thinks when 
              it does shine? 
              Utena:  Himemiya... 
              Anthy:  I just heard that dinner is ready, Utena-sama. 
              
              Utena:  R- Really? I'm starving. 
              Utena:  Well then, Akio-san, if you'll excuse 
              me... 
              Utena:  Akio-san is a nice person, isn't he? 
              
              Anthy:  Yes. 
              Utena:  But... 
              Anthy:  But? 
              Utena:  Whenever he's talking about stars, his 
              eyes look lonely. 
              Utena:  Like someone who lost something important... 
              
              Utena:  Still, somehow he gives me the feeling 
              that I've known him before. 
              Anthy:  There are times when I feel I've known 
              you before too, Utena-sama. 
              Utena:  Me? 
              Anthy:  Yes. 
              Utena:  It's unusual for you to say something 
              like that. 
              Anthy:  I'm sorry. 
              Utena:  No, I'm glad. 
              Utena:  Hey, if something ever troubles you, 
              come talk to me about it first. 
              Utena:  No matter what, we'll help each other. 
              
              Utena:  That's the kind of friends I want us 
              to be. 
              Anthy:  I understand. From now on, you and I 
              will help each other to go on living. 
              Anthy:  Utena-sama... 
              Anthy:  Actually, I... 
              Utena:  What? 
              Anthy:  Nothing. 
              Touga:  Scrubbing the floor this late in the 
              night? 
              Touga:  You remain as upright as ever. 
              Touga:  You'll be the champion of the local tournament 
              this year again. 
              Saionji:  One of the reasons that I hate you 
              is the way you're conceited now. 
              Touga:  Oh? 
              Saionji:  You are right. I will be the champion 
              again this year. 
              Saionji:  But you think that that's meaningless 
              child's play... and you're laughing in your heart. 
              Touga:  That's not true. 
              Saionji:  After all, in this world, battles are 
              only won by the strong. 
              Saionji:  Even if you're conceited with your 
              cheap tricks, don't forget that you lost to Tenjou Utena as well. 
              
              Touga:  As have you. 
              Touga:  Furthermore, I hear that someone I know 
              said he's quitting the duels now. 
              Touga:  However, I have not yet given up. 
              Touga:  There's someone I want you to meet. 
              Touga:  Someone you want me to meet? 
              Touga:  You haven't really given up either, have 
              you? 
              Touga:  Listen, can't you hear it? 
              Saionji:  Hear what? 
              Touga:  So long as your soul hasn't given up 
              entirely, 
              Touga:  ...then you should be able to hear this 
              sound, 
              Touga:  ...running about the ends of the world. 
              
              Saionji:  What nonsense... 
              Saionji:  What the... What is this?! 
              Touga:  Then come, journey with us, to the world 
              which you desire! 
              
               
              
            
            
              Saionji:  So, you're the Trustee Board Chairman 
              who's engaged to Ohtori's daughter. 
              Touga:  Yes, and Himemiya Anthy's older brother. 
              
              Touga:  Do you want the Rose Bride? 
              Saionji:  What do you mean? 
              Touga:  Exactly what I said. 
              Touga:  What do you want? What are you aiming 
              for? What do you want to be? 
              Saionji:  What's the point in asking things like 
              that? 
              Saionji:  First of all, I have no trust in the 
              likes of you. 
              Touga:  Come on, aren't you my one and only friend? 
              
              Saionji:  There's no such thing as friendship 
              in this world. 
              Touga:  Is that so? 
              Saionji:  That is so. 
              Touga:  I wonder... 
              Touga:  I wonder if you really believe that. 
              
              Saionji:  What are you getting at? 
              Touga:  Well then, why are you striving for that 
              castle said to hold eternity? 
              Touga:  Isn't that because you believe that if 
              you get there, you will find something eternal, 
              Touga:  ...for example, eternal friendship or 
              something? 
              Touga:  Do you remember that girl who was in 
              the coffin a long time ago? 
              Saionji:  Something like that happened, I suppose. 
              
              Touga:  There was a girl who was saying she wanted 
              to see eternity, right? 
              Saionji:  I'm not sure. I barely remember it. 
              
              Touga:  The one who saved that girl from the 
              coffin that night was Akio-san here. 
              Saionji:  What? 
              Touga:  She was saved because Akio-san showed 
              her something eternal. 
              Saionji:  Say what?! Who the hell are you? 
              Akio:  She's purring nicely, don't you think? 
              
              Saionji:  What are you talking about? 
              Akio:  The ends of the world, I will show... 
              to you. 
              Saionji:  You couldn't be... 
              Utena:  How should I know when I don't receive 
              any letters from the Ends of the World? 
              Miki:  So you don't know, then. 
              Utena:  So, what were you saying about the stairway 
              to the Duel Arena? 
              Miki:  You know how the stairway spirals around 
              the central pillar? 
              Utena:  Yeah. 
              Miki:  There's something like a gondola inside 
              the column. 
              Utena:  Gondola? 
              Saionji:  That's right. 
              Saionji:  That gondola is the set of wings that 
              fly toward the ends of the world. 
              Saionji:  And it will carry me and the Rose Bride 
              to the castle said to hold eternity. 
              Utena:  Saionji... 
              Miki:  You no longer duel, do you? 
              Saionji:  Unfortunately, I am not the same man 
              I was yesterday. 
              Miki:  What are you saying is different about 
              you? 
              Saionji:  Can't you see? 
              Miki:  No. 
              Utena:  I have no idea what you're talking about. 
              
              Saionji:  I see, so you don't know. 
              Saionji:  Not that you would understand even 
              if I told you... 
              Miki:  What do you intend to do? 
              Utena:  Micky! 
              Utena:  Are you all right? 
              Saionji:  The Rose Bride belongs to me. 
              Utena:  Let go of Himemiya, Saionji! 
              A-ko:  I wonder, I wonder... Do you know what 
              I wonder? 
              B-ko:  I hear there's going to be another duel 
              out back in the forest today! 
              A-ko:  It's been quite a while since this phrase 
              was last used. 
              A-ko:  Of course, it's better done by two people... 
              
              B-ko:  ...than by one! 
              A-ko:  Half the suffering, 
              A-ko&B-ko:  ...double the happiness! 
              A-ko:  Hey, wait! You used my shampoo without 
              permission last night! 
              B-ko:  And you, you went and finished off the 
              pudding I was eating. 
              B-ko:  ...though it was from two weeks ago. 
              A-ko:  Are you serious? 
              B-ko:  But now, brave warrior, 
              A-ko:  I wonder if you really know... 
              B-ko:  ...the difficulty in getting along together. 
              
              A-ko:  I wonder, I wonder... 
              A-ko&B-ko:  Do you know what I wonder? 
              A-ko:  Ugh... Here it comes. 
              ZUM:  The Absolute Destiny: Apocalypse 
              ZUM:  The Absolute Destiny: Apocalypse 
              ZUM:  Birth records 
              ZUM:  Baptismal records 
              ZUM:  Death records 
              ZUM:  The Absolute Destiny: Apocalypse 
              ZUM:  The Absolute Destiny: Apocalypse 
              ZUM:  My own birth, 
              ZUM:  Absolute birth, 
              ZUM:  Apocalypse 
              ZUM:  A wet-nurse and a midwife in a dark desert 
              
              ZUM:  A gold-gilded Shangri-La 
              ZUM:  Day and night reversing 
              ZUM:  A time-gilded Lost Paradise 
              ZUM:  Darkness over Sodom 
              ZUM:  Darkness ever glowing 
              ZUM:  Darkness over yonder 
              ZUM:  Darkness never ending 
              ZUM:  The Absolute Destiny: Apocalypse 
              ZUM:  The Absolute Destiny: Apocalyptic Darkness; 
              Apocalypse 
              ZUM:  mokushi kushimo shimoku kumoshi moshiku 
              shikumo 
              ZUM:  mokushi kushimo shimoku kumoshi moshiku 
              shikumo 
              Utena:  I wish you would learn when to quit, 
              Sempai. 
              Utena:  If you really love Himemiya, try putting 
              yourself in her shoes for once. 
              Saionji:  Indeed. Long ago I did think about 
              the Rose Bride's feelings. 
              Saionji:  That's why I got so heated. But now 
              I know. 
              Saionji:  The Rose Bride has no will of her own. 
              
              Utena:  Looks like you just won't get it unless 
              I stomp you down, I guess. 
              Utena:  Himemiya, the sword! 
              Saionji:  I'm no longer the me who lost to you. 
              Because I saw! 
              Utena:  You saw? 
              Saionji:  Yes! 
              Utena:  What are you saying you saw? 
              Saionji:  The world. 
              Utena:  It's vanished. 
              Touga:  The Sword of Dios vanished. 
              Utena:  Hey, if something ever troubles you, 
              come talk to me about it first. 
              Utena:  No matter what, we'll help each other. 
              
              Utena:  That's the kind of friends I want us 
              to be. 
              Utena:  ...want us to be. 
              Anthy:  Utena-sama... 
              Saionji:  I'VE GOT YOU! 
              Saionji:  What!? 
              Utena:  Himemiya... 
              Anthy:  Utena-sama, let's do this together. 
              Utena:  Wha...? 
              Anthy:  O Roses of noble sentiment, 
              Anthy:  ...I beseech thee, reveal... 
              Saionji:  What?! 
              Utena&Anth:  ...the power to revolutionize the 
              world! 
              Touga:  That Saionji... and after I went to all 
              this trouble to be his friend. 
              Akio:  Are you enjoying this game? 
              Touga:  Of course. 
              Akio:  Then, it's all right, isn't it? 
              Akio:  Be nice to your friend. 
              Touga:  You're an evil man, you are. 
              Akio:  The Sword of Dios didn't appear. 
              Akio:  The Sword of Dios didn't appear. 
              Akio:  But even so, she won the duel. 
              Akio:  Well, how perfectly wonderful... 
              Akio:  Come here, Anthy. 
              Akio:  Come! 
              Utena:  Himemiya's late... 
              DonaDona:  One clear afternoon 
              DonaDona:  on the road to market 
              DonaDona:  a cart rocks gently 
              DonaDona:  carrying a calf. 
              DonaDona:  The adorable calf 
              DonaDona:  will be sold 
              DonaDona:  with a mournful look 
              DonaDona:  in its eye. 
              DonaDona:  Dona dona dona dona 
              DonaDona:  Dona dona dona don 
              DonaDona:  Dona dona dona dona 
              DonaDona:  Dona dona dona don 
              DS25:  Antiquity, perfection, isolated in 
              the desert. 
              DS25:  Atmosphere, atoms, Planet of Causality. 
              
              DS25:  Aye, a native child, conception. 
              
              DS25:  The embryo of philosophy. 
              DS25:  Egg, perfection, originating in the 
              nest. 
              DS25:  Stamen, pistil, a single seed. 
              
              DS25:  Aye, a native child, growth. 
              DS25:  The child of philosophy. 
              DS25:  And so! 
              DS25:  Lunar Heaven, Mercurial Heaven, Venusian 
              Heaven, Solar Heaven, Martian Heaven, 
              DS25:  Jovian Heaven, Saturnian Heaven, Sidereal 
              Heaven, Motive Heaven, 
              DS25:  Furthermore... 
              DS25:  Circular infinity without end. 
              
              DS25:  A singular organic system, 
              DS25:  a singular perpetual motion machine. 
              
              DS25:  Ah, it is an empty movement. 
              DS25:  That is an empty movement. 
              DS25:  It is. 
              
               
              
            
            
              ED:  Antiquity, perfection, isolated in the desert. 
              
              ED:  Atmosphere, atoms, Planet of Causality. 
              
              ED:  Aye, a native child, conception. 
              ED:  The embryo of philosophy. 
              ED:  And so! 
              ED:  Lunar Heaven, Mercurial Heaven, Venusian 
              Heaven, 
              ED:  Solar Heaven, Martian Heaven, 
              ED:  Jovian Heaven, Saturnian Heaven, Sidereal 
              Heaven, 
              ED:  Motive Heaven, 
              ED:  Furthermore... 
              ED:  Circular infinity without end. 
              ED:  A singular organic system, 
              ED:  a singular perpetual motion machine. 
              ED:  Ah, it is an empty movement. 
              ED:  That is an empty movement. 
              ED:  It is. 
              
               
              
            
            
              text:  Preview of Next Episode 
              Utena:  Kozue-chan fell off the second floor 
              of a school building. 
              Anthy:  Oh, my goodness! 
              Utena:  But it's a good thing she's safe anyway. 
              
              Utena:  Don't be unreasonable again, or you'll 
              have your brother worried. 
              Anthy:  They are really devoted siblings. 
              Utena:  Micky, I thought we were friends now, 
              but are we going to duel again? 
              Utena:  Next time on Shoujo Kakumei Utena: Miki's 
              Nest Box: The Sunny Garden - Arrangement 
              Anthy:  The Absolute Destiny: Apocalypse. 
              
              
            
              
                 
                TRANSLATOR'S NOTE ON THE EPISODE  
              
              
             
              Akio:  The Morning Star... 
              Akio:  My name, Akio, was derived from the name of this 
              star. 
              The Morning Star is called "ake no myoujou" in Japanese, and the 
              character for "ake" is the same one for "aki" in his name "akio".